花了几天设计游戏的英文名和中文名。先是结合了东方哲学的抽象概念找到了英文中最合适的描绘词,同时兼顾了词语本身的象征多义性和主题,但是在重新设置回中文的时候却发现一下找不到合适的中文。最后只好从中文出发重新设计了和概念相似的词语,虽然含义不同,但是别有一番风味,并对和英文版中同样的概念进行另一层解释。
不同语言的感受差异
从这个角度来说,针对不同的关键语言进行专门的设计还是有它的必要性。对于英文母语的玩家,或许只能获得英文的一种感悟。但是对于非英文母语的玩家,能够获得不同语言对同一个概念的另一个角度的诠释,也颇有一番趣味。
暂无关于此日志的评论。